تبليغاتX
چند خطی از یک معلم زبان فارسی !!! - رقصگر

چند خطی از یک معلم زبان فارسی !!!

 این گفتگو یادتان هست:

"همین دو روز پیش بود. یکی از شاگردانم در پاسخ به سوال من که شوهرش چه کاره است، با لحنی پرغرور گفت:

- شوهرم رقَاص است .

شاید غرور لحن او بود که مرا به واکنش واداشت.

- شوهرتون حرفه ای می رقصد! 

- بله، او رقاص خیلی خوبی است.

 البته من  هم مثل همه  آنقدر مدرن شده ام که بدانم منظور او از رقاص چه بود، ولی" زیرمعنای " (connotation)منفی رقاص همچنان آنجا بود و ذهن مرا درگیر کرده بود. دنبال کلمه دیگری بودم که به او بیاموزم که جایگزین رقاص شود اما مطمئن نبودم. با رقاص ساختم و سعی کردم به "نقاره" فکر نکنم.

به زبان باز فکر کردم...."۱

 ***

آقای آشوری کلمه " رقصگر " را به جای رقاص " برای گریز از زیر معنای ناخوشایند" آن پیشنهاد کردند.  ایشان در ترجمه کتاب " غروب بتها " از نیچه " رقصگر" را بکار برده اند.

 


۱- پست "زبان باز، کتاب قرن"

+ نوشته شده در  Fri 7 Nov 2008ساعت 6 بعد از ظهر  توسط حمیرا بهادرانی  | 


Free counter and web stats